La ciber-atenuación de cortesía en el ámbito académico universitario, en Venezuela y en Chile
Resumen
Palabras clave
Texto completo:
PDFReferencias
Álvarez, A. y T. Espar. (2002). Cortesía y poder: un acercamiento socio–semiótico. Lengua y Habla, Vol. 7, pp. 11-36.
Álvarez, A. (2005). Cortesía y descortesía: teoría y praxis de un sistema de significación. Mérida. CDCHT-Universidad de los Andes.
Álvarez, A. (2010). Cortesía y cultura: traducir la (descortesía). Mérida. Universidad de Los Andes.
Baron, N. (1998). Letters by phone or speech by other means: the linguistics of e-mail. Language and Communication. 18, pp. 133-170. http://dx.doi.org/10.1016/S0271-5309(98)00005-6
Beinhauer, W. (1985). El español coloquial. Madrid: Gredos.
Bengoechea, M. (2003). La representación de la agencia femenina en las secciones políticas de cuatro diarios españoles. Estudios de Sociolingüística. Pontevedra: Universidad de Vigo.
Bravo, D. (2003). La perspectiva no etnocentrista de la cortesía: identidad sociocultural de las comunidades hispanohablantes. Actas I Coloquio del Programa EDICE. Universidad de Estocolmo. http://www.primercoloquio.edice.org/Actas/actas.htm (consultado el 5 de enero de 2013).
Briz, A. (1998). El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática. Barcelona: Ariel.
Briz, A. (2005). Atenuación y cortesía verbal en la conversación coloquial: su tratamiento en la clase de ELE. Actas del programa de formación para profesores de Español como lengua Extranjera, pp. 227-255. http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros/PDF/munich_2005-2006/02_briz.pdf (Consultado el 20 de mayo 2012)
Caffi, C. (1999). On Mitigation. Journal of Pragmatics 31, pp. 881-909. http://dx.doi.org/10.1016/S0378-2166(98)00098-8
César, Y. (2013). Cibercortesía en Chile y Venezuela: distancia y acercamiento. Tesis de Maestría en Lingüística. Mérida: Universidad de Los Andes.
Contreras, J. (2012). ¿Hay diferencia en las estrategias de atenuación en los correos-electrónicos españoles y alemanes? En Escamilla, J. y H.Vega (Eds.), Miradas multidisciplinares a los fenómenos de cortesía y descortesía en el mundo hispánico (pp.451- 471). Barranquilla: Universidad del Atlántico-Programa EDICE.
Crystal, D. (2002). El lenguaje e Internet. Madrid : Cambridge University Press.
Domínguez, C. y A. Álvarez. (2005). Marcadores en interacción: Un estudio de marcadores en el español hablado en Mérida (Venezuela). Revista Virtual de Estudos da Linguagem – ReVEL. Vol. 3, 4. http://www.revel.inf.br/files/artigos/revel_4_marcadores_en_interaccion.pdf (Consultado el 3 de mayo de 2013)
Dumitrescu, D. (2008). Sobre la atenuación cortés en español y rumano: unas estrategias comunes. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. http://www.cervantesvirtual.com/obra/sobre-la-atenuacin-corts-en-espaol-y-rumano-unas-estrategias-comunes-0/ (Consultado el 3 de marzo de 2013)
Dumitrescu, D. (2011). Cortesía codificada versus cortesía interpretada en español: consideraciones generales. Glosas 7(8), Universidad del Estado de California-Academia Norteamericana de la Lengua Española.
Escandell, M. V. (2005). La comunicación. Madrid: Gredos.
Geertz, C. (2003). La interpretación de las culturas (A. Bixio, trad.). Barcelona: Gedisa.
Goffman, E. (1967). Interactional ritual: Essays on face-to-face behavior. Nueva York: Doubleday.
Haverkate, H. (1994). La cortesía verbal. Estudio pragmalingüístico. Madrid: Gredos.
Koike, D. (1994). Negation in Spanish and English suggestions and requests: mitigating effects? Journal of Pragmatics, 21, pp. 513-526. http://dx.doi.org/10.1016/0378-2166(94)90027-2
Laborda, X. (2003). Estilo y cortesía en el correo electrónico. Revista Electrónica de Estudios Filológicos, VI. http://www.um.es/tonosdigital/znum6/estudios/Laborda.htm (Consultado el 4 de julio de 2011)
Leech, G. (1983). Principles of Pragmatics. Londres: Longman.
López, A. (2003). Un nuevo género: el correo electrónico. Formes et identités génériques. Montpellier III, pp. 187-198.
López, M. (2007). La (des)cortesía en la comunicación mediante ordenador. Los correos electrónicos entre profesor y alumno. En Actas del II Congreso de hispanistas y lusitanistas nórdicos (pp. 43-53) Estocolmo: Escuela Superior Universitaria de Dalarna. http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:207594/FULLTEXT03
(Consultado el 2 de agosto de 2012)
Márquez-Reiter, R. y M. Placencia. (2005). Spanish Pragmatics. Houndmillas, UK: Palgrave Macmillan. http://dx.doi.org/10.1057/9780230505018
Palm, P. (2005). Género y atenuación cortés en Mérida: cuando el tópico marca la diferencia. Tesis de Maestría. Mérida: Universidad de Los Andes.
Pérez, C. (2007). Los elementos conversacionales en la comunicación escrita vía Internet en lengua inglesa. Tesis Doctoral. Universitat Jaume I. http://www.tesisenred.net/bitstream/handle/10803/10441/perez.pdf?...1 (Consultado el 20 de enero de 2013)
Poblete, M. (1998). Los marcadores discursivo-conversacionales de más alta frecuencia en el español de Valdivia (Chile). Estudios Filológicos, 33, pp. 93-103.
http://www.scielo.cl/scielo.php?pid=S0071-131999003400012&script=sci_arttext
(Consultado el 22 de enero de 2013)
Posteguillo, S. (2003). Netlinguistics. Castelló: Universitat Jaume I.
Puga, J. (1997). La atenuación en el castellano de Chile: un enfoque pragmalingüístico. Valencia: Universidad de Valencia y Tirant Lo Blanch.
Serrano, M. (1999). Bueno como marcador de inicio de turno y contraposición: estudio sociolingüístico. International Journal of the Sociology of Language, 140, pp. 91-109. http://dx.doi.org/10.1515/ijsl.1999.140.115
Vela, C. (2005). El correo electrónico: el nacimiento de un nuevo género. Tesis Doctoral. Universidad Complutense de Madrid. http://eprints.ucm.es/tesis/fll/ucm-t29391.pdf (Consultado el 30 de enero 2013)
Yus, F. (2001). Ciberpragmática. El uso del lenguaje en Internet. Barcelona: Ariel.
DOI: http://dx.doi.org/10.17710/tep.2015.1.2.3cvera
Copyright (c) 2015 Yalena Carolina César Vera
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
TEP | Textos en Proceso | ISSN 2001-967X | oa.edice.org | tep@edice.org
Una publicación del Programa EDICE. Utiliza los servicios de CrossRef, Google Scholar y DOAJ para su indexación internacional, con normas OAI validadas.